TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 8:14

Konteks
Jeremiah Laments over the Coming Destruction

8:14 The people say, 1 

“Why are we just sitting here?

Let us gather together inside the fortified cities. 2 

Let us at least die there fighting, 3 

since the Lord our God has condemned us to die.

He has condemned us to drink the poison waters of judgment 4 

because we have sinned against him. 5 

Yeremia 23:15

Konteks

23:15 So then I, the Lord who rules over all, 6 

have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 7 

‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering

and drink the poison water of judgment. 8 

For the prophets of Jerusalem are the reason 9 

that ungodliness 10  has spread throughout the land.’”

Yeremia 25:15

Konteks
Judah and the Nations Will Experience God’s Wrath

25:15 So 11  the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 12  “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 13  Take it and make the nations to whom I send you drink it.

Mazmur 60:3

Konteks

60:3 You have made your people experience hard times; 14 

you have made us drink intoxicating wine. 15 

Mazmur 69:21

Konteks

69:21 They put bitter poison 16  into my food,

and to quench my thirst they give me vinegar to drink. 17 

Mazmur 75:8

Konteks

75:8 For the Lord holds in his hand a cup full

of foaming wine mixed with spices, 18 

and pours it out. 19 

Surely all the wicked of the earth

will slurp it up and drink it to its very last drop.” 20 

Mazmur 80:5

Konteks

80:5 You have given them tears as food; 21 

you have made them drink tears by the measure. 22 

Yesaya 2:17

Konteks

2:17 Proud men will be humiliated,

arrogant men will be brought low; 23 

the Lord alone will be exalted 24 

in that day.

Yesaya 2:22

Konteks

2:22 Stop trusting in human beings,

whose life’s breath is in their nostrils.

For why should they be given special consideration?

Ratapan 3:15

Konteks

3:15 He has given me my fill of bitter herbs

and made me drunk with bitterness. 25 

Ratapan 3:19

Konteks

ז (Zayin)

3:19 Remember 26  my impoverished and homeless condition, 27 

which is a bitter poison. 28 

Wahyu 8:11

Konteks
8:11 (Now 29  the name of the star is 30  Wormwood.) 31  So 32  a third of the waters became wormwood, 33  and many people died from these waters because they were poisoned. 34 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:14]  1 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.

[8:14]  2 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”

[8:14]  3 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.

[8:14]  4 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.

[8:14]  5 tn Heb “against the Lord.” The switch is for the sake of smoothness in English.

[23:15]  6 tn Heb “Yahweh of armies.”

[23:15]  sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.

[23:15]  7 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…concerning the prophets.” The person is shifted to better conform with English style and the word “of Jerusalem” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the judgment applies to the prophets of Samaria who had already been judged long before.

[23:15]  8 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[23:15]  9 tn The compound preposition מֵאֵת (meet) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.

[23:15]  10 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the Lord’s criticism of the prophet and priest. This is a common rhetorical device for bracketing material that belongs together. The criticism has, however, focused on the false prophets and the judgment due them.

[25:15]  11 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.

[25:15]  12 tn Heb “Thus said the Lord, the God of Israel, to me.” It is generally understood that the communication is visionary. God does not have a “hand” and the action of going to the nations and making them drink of the cup are scarcely literal. The words are supplied in the translation to show the figurative nature of this passage.

[25:15]  13 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the Lord will identify Babylon as the cup which makes the nations stagger. In v. 16 drinking from the cup will be identified with the sword (i.e., wars) that the Lord will send against the nations. Babylon is also to be identified as the sword (cf. Jer 51:20-23). What is being alluded to here in highly figurative language is the judgment that the Lord will wreak on the nations listed here through the Babylonians. The prophecy given here in symbolical form is thus an expansion of the one in vv. 9-11.

[60:3]  14 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”

[60:3]  15 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.

[69:21]  16 tn According to BDB 912 s.v. II רֹאשׁ the term can mean “a bitter and poisonous plant.”

[69:21]  17 sn John 19:28-30 appears to understand Jesus’ experience on the cross as a fulfillment of this passage (or Ps 22:15). See the study note on the word “thirsty” in John 19:28.

[75:8]  18 tn Heb “for a cup [is] in the hand of the Lord, and wine foams, it is full of a spiced drink.” The noun מֶסֶךְ (mesekh) refers to a “mixture” of wine and spices.

[75:8]  19 tn Heb “and he pours out from this.”

[75:8]  20 tn Heb “surely its dregs they slurp up and drink, all the wicked of the earth.”

[75:8]  sn The psalmist pictures God as forcing the wicked to gulp down an intoxicating drink that will leave them stunned and vulnerable. Divine judgment is also depicted this way in Ps 60:3; Isa 51:17-23; and Hab 2:16.

[80:5]  21 tn Heb “you have fed them the food of tears.”

[80:5]  22 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.

[2:17]  23 tn Heb “and the pride of men will be brought down, and the arrogance of men will be brought low.” As in v. 11, the repetition of the verbs שָׁפַל (shafal) and שָׁחָח (shakhakh) from v. 9 draws attention to the appropriate nature of the judgment. Those proud men who “bow low” before idols will be forced to “bow low” before God when he judges their sin.

[2:17]  24 tn Or “elevated”; NCV “praised”; CEV “honored.”

[3:15]  25 tn Heb “wormwood” or “bitterness” (BDB 542 s.v. לַעֲנָה; HALOT 533 s.v. לַעֲנָה).

[3:19]  26 tc The LXX records ἐμνήσθην (emnhsqhn, “I remembered”) which may reflect a first singular form זָכַרְתִּי (zakharti) whereas the MT preserves the form זְכָר (zÿkhor) which may be Qal imperative 2nd person masculine singular (“Remember!”) or infinitive construct (“To remember…”). A 2nd person masculine singular imperative would most likely address God. In the next verse נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is the subject of זְכָר (zÿkhor). If נַפְשִׁי (nafshi) is also the subject here one would expect a 2fs Imperative זִכְרִי (zikhri) a form that stands in the middle of the MT’s זְכָר (zÿkhor) and the presumed זָכַרְתִּי (zakharti) read by the LXX. English versions are split between the options: “To recall” (NJPS), “Remember!” (RSV, NRSV, NASB), “Remembering” (KJV, NKJV), “I remember” (NIV).

[3:19]  tn The basic meaning of זָכַר (zakhar) is “to remember, call to mind” (HALOT 270 s.v. I זכר). Although it is often used in reference to recollection of past events, it can also describe consideration of present situations: “to consider, think about” something present (BDB 270 s.v. 5).

[3:19]  27 tn The two nouns עָנְיִי וּמְרוּדִי (’onyi umÿrudi, lit., “my poverty and my homelessness”) form a nominal hendiadys in which one noun functions adjectivally and the other retains its full nominal sense: “my impoverished homelessness” or “homeless poor” (GKC 397-98 §124.e). The nearly identical phrase is used in Lam 1:7 and Isa 58:7 (see GKC 226 §83.c), suggesting this was a Hebrew idiom. Jerusalem’s inhabitants were impoverished and homeless.

[3:19]  28 tn Heb “wormwood and gall.” The two nouns joined by ו (vav), לַעֲנָה וָרֹאשׁ (laana varosh, “wormwood and bitterness”) form a nominal hendiadys. The first retains its full verbal sense and the second functions adjectivally: “bitter poison.”

[8:11]  29 tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark.

[8:11]  30 tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English.

[8:11]  31 sn Wormwood refers to a particularly bitter herb with medicinal value. According to L&N 3.21, “The English term wormwood is derived from the use of the plant as a medicine to kill intestinal worms.” This remark about the star’s name is parenthetical in nature.

[8:11]  32 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters.

[8:11]  33 tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse).

[8:11]  34 tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA